道沖而用之或不盈,
淵兮,似萬(wàn)物之宗。
沖:通“盅”,虛的意思。道的境界是心靈的世界,它的空虛,是相對(duì)于自我世界而言,是不為人的外觀所感覺(jué)到的。淵,形容道境深遠(yuǎn),找不到邊際。
道的境界是虛幻的,但它虛而有物,它的無(wú)窮妙用對(duì)于得道之士來(lái)說(shuō),是永遠(yuǎn)不會(huì)感到滿足的。因?yàn)?,心靈在道的世界里自由翱翔是最快樂(lè)的,也最能滿足人的天性。在浩瀚無(wú)際的道境之中,蘊(yùn)藏著天地萬(wàn)物的本原。
挫其銳,解其紛;
和其光,同其塵。
銳:自我銳氣。紛:不切合實(shí)際的紛紛之想。塵:指現(xiàn)象世界,相對(duì)于本質(zhì)世界。
暢游于道的美妙境界里,徹悟了人生真諦,獲取了大智大慧,原先那種不可一世的自我銳氣被挫消了,一切與我無(wú)益的紛紛之想得以解除;原先那種狂喜、憤怒、悲觀、傲慢等情緒化的目光,得以和心靈之光充分調(diào)和,取而代之的是不卑不亢、溫和慈祥的目光。以合乎道的觀點(diǎn)來(lái)看待世間的美丑、善惡、榮辱、貴賤,這時(shí)的人才是清醒的、覺(jué)悟的?!安谎灾獭钡墓τ皿w現(xiàn)于此。
湛兮,似或存。
吾不知誰(shuí)之子?
象帝之先。
湛,是說(shuō)道的境界非常清晰、明澈。似或存:好象有人存在。
既然道的境界是靈明清澈的,如果有人存在,就可以清楚地看到,而不能說(shuō)好象有人存在;既然說(shuō)好象有人存在,就和“湛兮”二字相矛盾。其實(shí),這里的“似或存”是一種猜疑的說(shuō)法,意思是說(shuō):大自然實(shí)在是奧妙無(wú)窮,它有著至誠(chéng)不移的規(guī)律性和不可抗拒的力量,好象有人在背后主宰著宇宙。這就象今天人們懷疑上帝的存在一樣:如果說(shuō)沒(méi)有上帝的存在,那么日月星辰的運(yùn)轉(zhuǎn),四時(shí)的交相更替等現(xiàn)象,怎會(huì)這樣有規(guī)律性呢?“吾不知誰(shuí)之子?象帝之先”。這是似問(wèn)實(shí)答,是說(shuō)孕育世界萬(wàn)物的是隱而不顯的道,而不是上帝。因?yàn)榈朗怯篮愕?,它在上帝之前就存在了,從而否定了上帝?chuàng)造世界的說(shuō)法。
本章旨在說(shuō)明不言之教的巨大功用。自我只有親歷道境,不為現(xiàn)象世界所羈絆,才能獲得正確的世界觀和人生觀。道是虛幻的,又是客觀存在的,正是它的虛,才可充實(shí)人們的心田。有了充實(shí)的心田,就可以挫銳解紛,和光同塵。把握了世界的本質(zhì)規(guī)律,就能把握自己的命運(yùn)。