--參與和逃避的困境
【原文】
無將大車①,
祗自塵兮②
無思百憂,
祗自疧兮③
無將大車,
維塵冥冥④。
無思百憂,
不出于熲⑤
無將大車,
維塵雝兮(6)。
無思百優(yōu),
祗自重兮(7)。
【古文注解】
?、賹ⅲ河檬滞栖?。大車:牛拉的載重車。②祗(Zhi):只。自塵。招惹灰塵。③疧(qi):生病。④冥冥:昏暗的樣子。(5)熲(jiong):火光,亮光。(6)雝(yong):遮掩。(7)重:拖累。
【古文翻譯】
不要把那大車推,
只會(huì)惹得塵滿身。
不要去想憂心事,
只會(huì)得病傷身體。
不要把那大車推,
只會(huì)揚(yáng)起層層灰。
不要去想憂心事,
只會(huì)越想越不明。
不要把那大車推,
塵土飛揚(yáng)遮天日。
不要去想憂心事,
只會(huì)加重心中累。
【古文解釋】
推車慧來滿身灰,憂心導(dǎo)致心病累,這種人生感慨飽含著沉重的挫折感,發(fā)出這般感慨,既是勸解自己,又是勸戒他人二不要自尋煩惱,不要去做勞而無功反受累的事。但是,人生來似乎就總在參與和逃避的悖論中循環(huán),似乎這擺脫不掉這樣的尷尬局面。參與吧,費(fèi)勁費(fèi)力,付出了汗水和心血,不僅得不到好報(bào),還經(jīng)常招來不滿、非議、妒忌,結(jié)果是羊肉沒有吃到,還慧來一身臊。逃跑吧,又總想以某種方式來證明自己的存在,不甘心通這江湖,逍遙山林,雖然身在江湖,心卻在朝廷,家事國(guó)事天下事盡入夢(mèng)中來。
也有被迫參與的時(shí)候。車在那里,你不得不推。非推不可,明為會(huì)惹來滿身灰塵,還是得去推。被迫逃避的痛苦在傳統(tǒng)中甚至不遜于被迫參與。剪不斷理還亂的憂患意識(shí)總?cè)缬撵`一樣隨時(shí)都如現(xiàn),雖然有車,就是不讓你推,不讓推則無比失落和煩惱。
不即不離的超脫狀態(tài)在實(shí)際當(dāng)中雖然很好,卻難于達(dá)到。我們很難只埋頭拉車不抬頭看路,也不可能只看路不拉車??绰肪蜁?huì)有憂慮和恐懼,拉車也會(huì)有招惹是非麻煩的可能。如何是好,似乎并無標(biāo)準(zhǔn)答案。有人明知山有虎,偏向虎山行。有人甘心采菊東籬下,悠然見南山。有人功成身退,有人急流勇進(jìn)。在無可選擇之中仍然有選擇。