丙辰歲⑴,與張功父⑵會飲張達可之堂。聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回⑶末利花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都⑷呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。
庾郎⑸先自吟愁賦,凄凄更聞私語。露濕銅鋪⑹,苔侵石井,都是曾聽伊處。哀音似訴。正思婦無眠,起尋機杼。曲曲屏山⑺,夜涼獨自甚情緒?
西窗又吹暗雨。為誰頻斷續(xù),相和砧杵?候館⑻迎秋,離宮⑼吊月,別有傷心無數(shù)。豳詩⑽漫與⑾。笑籬落呼燈,世間兒女。寫入琴絲⑿,一聲聲更苦。
注釋
⑴丙辰歲:宋寧宗慶元二年(1196)。
?、茝埞Ω福簭堥C,字功父。南宋將領張俊之孫,有《南湖集》。張達可:不詳。
?、桥峄兀杭磁腔?。
?、戎卸迹捍酥搞昃ń窈幽祥_封)。促織:古稱蟋蟀為促織。
⑸庚郎:北朝詩人庚信,曾作《愁賦》。
⑹銅鋪:銅制的鋪首,裝在門上能銜門環(huán)。
⑺屏山:屏風上畫有遠山,故稱屏山。
?、毯蝠^:迎客的館舍。
⑼離宮:皇帝出巡在外住的行宮。
⑽豳詩:指《詩經(jīng)·豳風》中的《七月》篇:“七月在野,八月在宇,九有在戶,十月蟋蟀入我床下?!?
?、下c:即景寫詩,率然而成。
⑿寫入琴絲:譜成樂曲,入琴彈奏。
譯文
庾信早年曾吟誦《愁賦》之類的名篇,
如今,悄悄的私語聲又傳來耳畔。
夜露浸濕黃銅閃閃的門環(huán),
蒼苔蓋滿石塊雕砌的井欄--
到處都可以聽到你的歌唱,
仿佛在傾訴人間的悲愁哀怨。
閨中少婦思念丈夫長夜無眠,
起身尋找機梭為他織就御寒的農(nóng)衫,
伴著她的只有屏風上曲折的山巒,
夜涼如水,又怎樣度過這深秋的夜晚?
聽,細南又在散打西廳的窗欞,
伴著搗衣的砧杵,你的聲音似斷實連。
在客居的賓館迎來深秋的長夜,
在出巡的高官憑吊故國的月圓。
還有其他無數(shù)類似的傷心慘事,
象《豳風·七月》,都可即席成篇。
可笑的是竹籬外傳來燈籠笑語--
少年男女在捉拿蟋蟀,興趣盎然。
呵,假如把這所有的音響盡皆譜入琴曲,
那一聲聲,不知能演奏出多少人間的哀怨!
賞析
這首詞的主旋律是個“愁”字,沿秋色、秋聲、秋思運筆,布置意象,形成“物以貌求,心以理應”的特色。上闋有庚信《愁賦》比興,使秋聲、秋思宕向深處,豐富內(nèi)涵。下闋用砧杵之聲比興,寫候館、離宮,其“別有傷心無數(shù)”暗指四十年前被擄到北方去的宋室君臣,他們在囚禁中迎秋吊月,又有何感?!搬僭娐c”句巧妙地將上文一齊收攏?!靶h落呼燈,世間兒女”,以陳廷焯的說法是“以無知兒女之樂,反襯有心人之苦”。“一聲聲更苦”,結語余音裊裊。此詞題材雖小,立意卻比較高,意境也深沉開闊得多。
姜夔(1155~1221),字堯章,號白石道人,饒州鄱陽(今江西鄱陽)人。在他所處的時代,南宋王朝和金朝南北對峙,民族矛盾和階級矛盾都十分尖銳復雜。戰(zhàn)爭的災難和人民的痛苦使姜夔感到痛心,但他由于幕僚清客生涯的局限,雖然為此也發(fā)出或流露過激昂的呼聲,而凄涼的心情卻表現(xiàn)在一生的大部分文學和音樂創(chuàng)作里。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,一生布衣,靠賣字和朋友接濟為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱。有《白石道人歌曲》。
四庫全書提要:夔詩格高秀,為楊萬里等所推,詞亦精深華妙,尤善自度新腔,故音節(jié)文采,并冠一時。
另:
姜夔交游多為名人,四詩翁其三多賞其詩詞。應當是江湖詩風的奠基人之一,《江湖集》收其詩。所作《詩說》多精至之論,嚴羽以前,無以為過。
其詞清空,《宋詞通論》許為“南宋唯一的開山大師”。有《白石詞》、《白石詩集》、《續(xù)書譜》(書法)、等。
(文章來源招生考試網(wǎng),轉載請注明原文出處: https://www.www.gjhuali.com/html/read/gushi/2014071234529.html)