新秋至,人乍別,順長江水流殘月。悠悠畫船東去也①,這思量起頭兒一夜②。
【注釋】
①悠悠:遠遠地。
?、谄痤^兒一夜:第一夜。
【譯文】
新秋剛到來的時候,心上人也匆匆離別。在一彎殘月映照下,順著長江流水,畫船悠悠然向東遠去漸漸隱沒。這離別的愁苦煎熬整整折磨了我一夜。
貫云石(1286-1324),字浮岑,號酸齋,維吾爾族人。曾任翰林侍讀學士。后棄官隱居,于錢塘市中賣藥為生。所作散曲,多寫詩酒逸樂生活和男女風情。今存小令七十九首,套數八篇。
(文章來源招生考試網,轉載請注明原文出處: https://www.www.gjhuali.com/html/read/gushi/2014071234693.html)