攀出墻朵朵花,折臨路枝枝柳;花攀紅蕊嫩,柳折翠條柔。浪子風(fēng)流。憑著我折柳攀花手,直煞得花殘柳敗休[二]。半生來折柳攀花, 一世里眠花臥柳。
[梁州]我是個普天下郎君領(lǐng)袖,蓋世界浪子班頭。愿朱顏不改常依舊,花中消遣,酒內(nèi)忘憂。分茶扌顛竹[三],打馬藏鬮[四],通五音六律滑熟[五],甚閑愁到我心頭?伴的是銀箏女[六],銀臺前、理銀箏、笑倚銀屏;伴的是玉天仙[七],攜玉手、并玉肩、同登玉樓;伴的是金釵容[八],歌金縷[九]、捧金樽、滿泛金甌[十]。你道我老也,暫休。占排場風(fēng)月功名首[十一],更玲瓏又剔透,我是個錦陣花營都帥頭[十二],曾翫府游州[十三]。
[隔尾]子弟每是個茅草崗[十四]、沙土窩、初生的兔羔兒,乍向圍場上走[十五];我是個經(jīng)籠罩,受索網(wǎng)、蒼瓴毛老野雞,蹅踏得陣馬兒熟[十六]。經(jīng)了些窩弓冷箭鑞槍頭[十七],不曾落人后,恰不道人到中年萬事休,我怎肯虛度了春秋。
[尾]我是個蒸不爛、煮不熟、槌不匾[十八]、炒不爆、響當(dāng)當(dāng)一粒銅豌豆[十九];恁子弟每誰教你鉆入他鋤不斷[二十]、斫不下[二十一]、解不開、頓不脫、慢騰騰千層錦套頭[二十二]。我翫的是梁園月[二十三],飲的是東京酒[二十四],賞的是洛陽花[二十五],攀的是章臺柳[二十六]。我也會圍棋、會蹴踘[二十七]、會打圍[二十八]、會插科[二十九]、會歌舞、會吹彈、會口燕作[三十]、會吟詩、會雙陸[三十一]。你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天賜與我這幾般兒歹癥候[三十二],尚兀自不肯休[三十三]。則除是閻王親自喚[三十四],神鬼自來勾,三魂歸地府,七魄喪冥幽,天哪,那其間才不向煙花路兒上走[三十五]!
【注釋】
[一]南呂:宮調(diào)名,一枝花和梁州等均屬這一宮調(diào)的曲牌。把同一宮調(diào)的若干曲子連綴起來表達(dá)同一主題,就是所謂“套數(shù)”。
[二]煞:拈、弄的意思。休:語助詞。
[三]分茶扌顛(die)竹:兩種古游戲名。分茶,指把茶均勻地分注在小杯里待客;扌顛竹,即畫竹。
[四]打馬藏鬮:兩種古游戲名。打馬,一種賭博游戲;藏鬮,類似猜謎。
[五]五音六律:五音,亦稱“五聲”,即中國五聲音階中的宮、商、角、徵、羽五個音階。六律,古代審定音樂高低的標(biāo)準(zhǔn),把樂音分為六律各六呂,合稱十二律。
[六]銀箏女:指樂妓。
[七]玉天仙:指妓女。
[八]金釵容:指歌妓。
[九]金縷:即《金縷衣》,樂府曲名。
[十]金甌:盛酒器。
[十一]占排場:為首、第一。功名首:功名居第一。
[十二]都帥頭:總頭領(lǐng)。
[十三]翫(wan):觀賞。
[十四]每:們。
[十五]乍:初。圍場:打獵場。
[十六]蹅(cha)踏:踩踏。
[十七]鑞(la)槍頭:用鑞做的槍頭,通常用以比喻好看而不實(shí)用的樣子貨。這里借指別人的中傷。鑞。錫與鉛的合金,比銀軟得多。
[十八]匾:同“扁”。
[十九]銅豌豆:這里用來比喻作者的性格無比堅強(qiáng)。
[二十]恁(nen):那些。
[二十一]斫(zhuo):砍。
[二十二]錦套頭:錦緞制的套頭,喻圈套、陷阱。
[二十三]梁園:漢梁孝王所造的花園,也稱兔園,又稱梁苑,故址在今河南商丘東。梁孝王好賓客,司馬相如、枚乘等辭賦家皆曾延居園中,因而有名。這里代指汴京。
[二十四]東京:五代至北宋都以汴州(今河南開封市)為東京。
[二十五]洛陽花:指牡丹。古時洛陽以產(chǎn)牡丹花著名。
[二十六]章臺柳:指妓女。唐代許堯佐傳奇《柳氏傳》載,韓翃與妓女柳氏有婚姻之約,后因離別阻隔三年,朝翃作《寄柳氏》詞說:“章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?縱使長條似舊垂,也應(yīng)攀折他人手。”按,章臺原為漢時長安中街名。
[二十七] 蹴踘(cu ju):古代一種踢球游戲。
[二十八]打圍:古代指打獵時合圍,后泛稱打獵。
[二十九]插科:戲曲演員在表演中穿插的引人發(fā)笑的動作。常同“打諢”合用,稱“插科打諢”。
[三十]口燕作:不詳??赡苁且环N表演性的游戲。
[三十一]雙陸:一種類似下棋的游戲。
[三十二] 歹癥候:惡習(xí)、壞毛病。
[三十三] 兀自:還的意思。
[三十四]則除是:除非是。則,同“只”。
[三十五]煙花路:指妓女聚居地。
【譯文】
[一枝花]
采摘那露出墻頭的朵朵紅花,攀折路邊的條條彎柳。采的花蕊紅稚嫩,折的柳條青翠柔細(xì)。處處拈花惹草,純粹的一個浪蕩公子。手中的花柳任我擺布,直把她們玩弄得成了殘花敗柳。
[梁州]
我是個全天下最有名氣的花花公子。但愿那些紅顏美色永不衰褪,光彩常駐。我在如云的美女中消遣時光,借酒忘憂消愁。品著茶,畫著竹,沉醉于打馬、藏閹這些賭博游戲之中,十分自在。精通五音,熟悉六律,太無聊了,使我心頭發(fā)愁。整天以妓女為伴,她們或在銀臺前撫弄銀箏,笑倚銀屏;或者是攜玉手、并玉肩,一起登上玉樓;或者是唱著《金縷衣》曲調(diào),捧著盛滿酒的金樽及華貴的酒器。你暫且不要以為我已老了。我可以說是風(fēng)月場上最有名的頭號老手,比所有的風(fēng)流浪子更風(fēng)流。我在姑娘群中還算是個總頭領(lǐng),曾游玩過許多州府。
[隔尾]
那些嫖客們,個個都如同那些剛剛從茅草崗、沙土窩里蹦出來的小兔子,初次踏進(jìn)妓院的門檻,我已經(jīng)是個經(jīng)籠罩、受索網(wǎng)、飽受磨難如同長著蒼老羽毛的老野雞,踏踩過妓院,狎妓經(jīng)驗(yàn)豐富老到。經(jīng)受了不少的暗算和中看不中用的妓女,雖然如此,也不曾甘落人后。所以不要說“人到中年萬事休”,我怎能甘心這樣虛度年華。
[尾]
我是個蒸不爛、煮不熟、槌不扁、炒不爆、響當(dāng)當(dāng)?shù)囊涣c~豌豆,那些風(fēng)流浪子們,誰讓你們鉆進(jìn)他那鋤不斷、砍不下、解不開、擺不脫、慢騰騰、好看又心狠的千層圈套中呢?我賞玩的是梁園的月亮,暢飲的是東京的美酒,觀賞的是洛陽的牡丹,攀折的是章臺的翠柳。我也會圍棋、會蹴踘、會狩獵、會插科打諢,還會唱歌跳舞、會吹拉彈奏、會唱曲、會賭博。你即便是打落了我的牙、扭歪了我的口、打瘸了我的腿、折斷了我的手,老天賜給我的這些惡習(xí),還是不肯悔改。除非是閻王爺親自傳喚,神鬼自己來勾,我的三魂七魄都喪入了黃泉。蒼天啊,到那個時候,才有可能不往那妓女出沒的場所去。
【賞析】
著名的戲劇大師關(guān)漢卿同時也是著名的散曲作家。關(guān)漢卿的散曲現(xiàn)存套數(shù)12,小令35,其中散套【南呂】《一枝花·不伏老》是其代表作。以生動活潑的比喻,寫書會才人的品行才華,具有民間曲詞那種辛辣恣肆和詼諧滑稽的風(fēng)格?!拔沂莻€蒸不爛、煮不熟、捶不偏、炸不爆、響當(dāng)當(dāng)一粒銅豌豆。恁子弟每,誰教你鉆入他鋤不斷、斫不下、解不開、頓不脫、慢騰騰千層錦套頭。……你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天賜于我這般兒歹癥候,尚兀自不肯休”,這正是關(guān)漢卿堅韌、頑強(qiáng)性格的自畫像。正是這樣的性格,使他能夠終身不渝地從事雜劇創(chuàng)作,寫出一篇篇驚天地、泣鬼神的偉大作品。白樸的詞和曲,則是另一種風(fēng)格。他一般注意意境,能和諧地借景描物來襯托人物心理。雖然不少作品也是表現(xiàn)閨怨哀愁,但很少當(dāng)時散曲中輕佻庸俗的通病,文字清麗,頗有詩意。
《不伏老》是一首帶有自述心志性質(zhì)的著名套曲,氣韻深沉,語勢狂放,在清澈見底的情感波流中極能見出詩人獨(dú)特的個性,因而歷來為人傳頌,被視為關(guān)漢卿散曲的代表之作。
依照曲文看,這首套曲當(dāng)作于中年以后,當(dāng)其時,元蒙貴族對漢族士人歧視,戰(zhàn)亂造成人們生活的顛簸,加之科舉的廢置,又堵塞了仕途,因而元初大部分知識分子都懷才不遇,“沉抑下僚”,落到了“八娼九儒十丐”的地步。在文人群體內(nèi)部急遽分化之際,關(guān)漢卿卻選擇了自己獨(dú)立的生活方式;尤其是歲月滄桑的磨煉,勾欄生活的體驗(yàn),使他養(yǎng)成了一種愈顯成熟的個性,那就是能夠突破“求仕”、“歸隱”這兩種傳統(tǒng)文人生活模式的藩籬;那就是敢于將一個活生生的人與整個封建規(guī)范相頡頏的凜然正氣;那也就是體現(xiàn)了“天地開辟,亙古及今,自有不死之鬼在”(鐘嗣成《錄鬼簿序》)的一種新的人生意識。正是在這首套曲中,詩人的筆觸將我們帶進(jìn)了這樣意蘊(yùn)深廣的心靈世界。
在首曲〔一枝花〕中,詩人以濃烈的色彩渲染了“折柳攀花”、“眠花臥柳”的風(fēng)流浪子和浪漫生活?!芭食鰤Χ涠浠?,折臨路枝枝柳”,句中的“出墻花”與“臨路柳”均暗指妓女,“攀花折柳”,則是指為世俗所不齒的追歡狎妓,然而,詩人有意識地將它毫無遮掩地縈于筆端,恰恰是體現(xiàn)了他對封建規(guī)范的蔑視和對生活的玩世不恭。因此,詩人在首曲短短九句詩中,竟一口氣連用了六個“花”、“柳”。“花攀紅蕊嫩,柳折翠條柔”——這是說:攀花折柳要攀嫩的紅蕊、折柔的翠條。
“憑著我折柳攀花手,直煞得花殘柳敗休”?!@是顯示他的風(fēng)月手段。顯然,勾欄妓院中浪漫放縱的生活情趣,其間不免流露了一些市井的不良習(xí)氣,但讀者更應(yīng)看到,詩人的這種情調(diào)實(shí)質(zhì)上是對世俗觀念的嘲諷和自由生活的肯定?!袄俗语L(fēng)流”,便是他對自我所作的評語?!袄俗印保@種本是放蕩不羈的形象,在此更帶有一種不甘屈辱和我行我素的意味,因而結(jié)句寫道:“半生來折柳攀花,一世里眠花臥柳”?!鞍肷鷣怼?,是對詩人自己“偶倡優(yōu)而不辭”(《元曲選序》)生涯的概括;“一世里”,則是表示了他將在一生中的著意追求。
隨著曲牌的轉(zhuǎn)換,“序曲”中低回的音調(diào)頓時變得清晰明朗,格調(diào)高昂:“我是個普天下郎君領(lǐng)袖,蓋世界浪子班頭”?!袄删?、“浪子”一般指混跡于娼妓間的花花公子。而世俗觀念不正是以之為貶,對與歌妓為伍的書會才人視為非類嗎?關(guān)漢卿卻反貶為褒,背其道而行之,偏以“郎君領(lǐng)袖”、“浪子班頭”自居。不難發(fā)現(xiàn),在這貌似詼諧佻達(dá)中,也分明流露出一種對黑暗現(xiàn)實(shí)的嘲謔和對自我存在價值的高揚(yáng)。然而現(xiàn)實(shí)中的非人遭遇,畢竟也曾產(chǎn)生過“十分酒十分悲怨”(〔雙調(diào)·新水令〕),所以才“愿朱顏不改常依舊,花中消遣,酒內(nèi)忘憂”。但一旦陶醉在自由歡樂的生活氣氛中時,“分茶攧竹(兩種娛樂游戲),打馬藏鬮(兩種博戲),五音六律滑熟”,頓時又感到“甚閑愁到我心頭?”接著,詩人以三個連環(huán)句盡情地表現(xiàn)了風(fēng)月場中的各種生活,以及由此而發(fā)的滿足和自幸:我曾與歌女作伴,妝臺前拔弄著箏弦,會意的歡笑,使我們舒心地倚在那屏風(fēng)上;我曾與麗人作伴,攜著那潔白的手真感到心甜,我們并肩登上高樓,那是多么喜氣洋洋;我曾與舞女作伴,一曲《金鏤衣》真動人心腸,我捧起了酒杯,杯中斟滿了美酒佳釀。詩中,作者有意選擇了循環(huán)往復(fù)的敘述形式,熱情洋溢地展示那種自由自在、無拘無束的生活情趣,從而顯示出他那極其鮮明的人生態(tài)度。正因此,當(dāng)有人勸慰他“老也、暫休”時,詩人便斷然予以否定:“占排場風(fēng)月功名首,更玲瓏又剔透?!薄罢寂艌觥?,這是宋元時對戲曲、技藝演出的特殊稱謂。顯然,關(guān)漢卿把“占排場”視作“風(fēng)月功名”之首,已經(jīng)不是指追歡狎妓之類過頭話,而是嚴(yán)肅地將“編雜劇,撰詞曲”作為自己的事業(yè)和理想。也正基于此,他才“更玲瓏又剔透”,才表露出誓不伏(服)老、無比堅定的決心!但是,人不服老,畢竟?jié)u老,因而〔隔尾〕中“子弟每”兩句,就隱隱地流露出一絲淡淡的感傷,“子弟每是個茅草岡、沙土窩初生的兔羔兒,乍向圍場(打獵的地方,此指妓院)上走”,而“我”已是“經(jīng)籠罩、受索網(wǎng)”的“蒼翎毛(青蒼的羽毛,足見毛色之老)老野雞”。然而,這瞬間的哀意又很快隨著情感的沖動而煙消云散,這一切不過是些“窩弓冷箭蠟槍頭”,詩人并“不曾落人后”,因而雖說道“人到中年萬事休”,“我怎肯虛度了春秋?”——再次表達(dá)了詩人珍惜時光并甘愿為理想獻(xiàn)身的堅定信念!
如果說,前三支曲在情感的騷動中還只體現(xiàn)了詩人的外在心態(tài),那么在〔尾〕曲中,那種桀驁不馴的情緒就達(dá)到了高潮,詩人內(nèi)在的精神力量逼人而來:“我是個蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆”?!般~豌豆”原系元代妓院對老狎客的切口,但此處詩人巧妙地使用雙關(guān)語,以五串形容植物之豆的襯字來修飾“銅豌豆”,從而賦予了它以堅韌不屈、與世抗?fàn)幍奶匦浴T谶@一氣直下的五串襯字中,體現(xiàn)了一種為世不容而來的焦躁和不屈,噴射出一種與傳統(tǒng)規(guī)范相撞擊的憤怒與不滿!當(dāng)人在現(xiàn)實(shí)的摧殘和壓抑下,詩人對自身的憧憬又難免轉(zhuǎn)為一種悲涼、無奈的意緒?!罢l教你”三字典型地表現(xiàn)了關(guān)漢卿對風(fēng)流子弟也是對自己落入妓院“錦套頭”(陷阱、圈套)的同情而催發(fā)出的一種痛苦的抽搐。這就不由得使讀者想起被縛在高加索山上的普羅米修斯,鷹啄食著他的肝臟,他卻昂首怒吼:“我寧肯被縛在巖石上,也不愿作宙斯的忠順奴仆!”他對自由的執(zhí)著,對人生的追求,甘愿以生命相交換!這里,關(guān)漢卿身上顯示的也是同樣的一種精神,他的憤怒,他的掙扎,他的嘻笑,也正是這種九死而不悔精神的回蕩!正由于詩人對黑暗社會現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈不滿,正由于他對統(tǒng)治階級的堅決不合作態(tài)度,關(guān)漢卿才用極端的語言來夸示他那完全市民化了書會才人的全部生活:“我也會圍棋、會蹴鞠(踢球)、會打圍(打也)、會插科(戲曲動作)、會歌舞、會吹彈、會咽作、會吟詩、會雙陸(一種棋藝)”。在這大膽又略帶夸飾的筆調(diào)中,在這才情、諸藝的鋪陳中,實(shí)際上深蘊(yùn)一種豪情,一種在封建觀念壓抑下對個人智慧和力量的自信。至此,詩人的筆鋒又一轉(zhuǎn),在豪情的基礎(chǔ)上全曲的情感基調(diào)也達(dá)到了最強(qiáng)音:“你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天賜與我這幾般兒歹癥候,尚兀自(還自)不肯休!則除是閻王親自喚,神鬼自來勾,三魂歸地府,七魄喪冥幽(陰間)天哪,那其間才不向煙花路兒上走!”既然他有了堅定的人生信念,就敢于藐視一切痛苦乃至死亡;既然生命屬于人自身,那么就應(yīng)該按自己的理想完成人生,堅定地“向煙花路兒上走”。這種對人生永恒價值的追求,對把死亡看作生命意義終結(jié)的否定,正是詩中詼諧樂觀的精神力量所在。
在藝術(shù)上,這首散曲最大的特點(diǎn)就是大量地添加襯字,嫻熟地運(yùn)用排比句、連環(huán)句,造成一種氣韻鏜鞳的藝術(shù)感染力。譬如〔尾〕曲中“你便是落了我牙”一句,那向前流瀉的一組組襯字很自然地引起情感上激越的節(jié)奏,急促粗獷,鏗鏘有聲,極為有力地表現(xiàn)出詩人向“煙花路兒上走”的堅韌決心。全曲一氣直下,然又幾見波折,三支曲牌中“暫休”、“萬事休”等情緒沉思處,也往往是行文頓挫騰挪、勁氣暗轉(zhuǎn)處,讀來如睹三峽擊浪之狀,渾有一種雄健豪宕、富于韻律的美感。
關(guān)漢卿(約1220年──1300年),元代雜劇作家。是中國古代戲曲創(chuàng)作的代表人物。號已齋(一作一齋)、己齋叟。漢族,解州人(今山西省運(yùn)城),關(guān)于他的籍貫,還有祁州(今河北省安國縣)伍仁村、大都(今北京市)人,大約生于金代末年(約公元1220年前后),卒于元成宗大德初年(約公元1300年前后)。與馬致遠(yuǎn)、鄭光祖、白樸并稱為“元曲四大家”,關(guān)漢卿位于“元曲四大家”之首。
關(guān)漢卿簡介
賈仲明《錄鬼簿》吊詞稱他為“驅(qū)梨園領(lǐng)袖,總編修師首,捻雜劇班頭”,可見他在元代劇壇上的地位。關(guān)漢卿曾寫有《南呂一枝花》贈給女演員朱簾秀,說明他與演員關(guān)系密切。他曾毫無慚色地自稱:“我是個普天下的郎君領(lǐng)袖,蓋世界浪子班頭?!痹凇赌蠀我恢āげ环稀方Y(jié)尾一段,更狂傲倔強(qiáng)地表示:“我是個蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆”。據(jù)各種文獻(xiàn)資料記載,關(guān)漢卿編有雜劇67部,現(xiàn)存18部。個別作品是否出自關(guān)漢卿手筆,學(xué)術(shù)界尚有分歧。其中《竇娥冤》、《救風(fēng)塵》、《望江亭》、《拜月亭》、《魯齋郎》、《單刀會》、《調(diào)風(fēng)月》等,是他的代表作。
關(guān)漢卿的雜劇內(nèi)容具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)性和彌漫著昂揚(yáng)的戰(zhàn)斗精神,關(guān)漢卿生活的時代,政治黑暗腐敗,社會動蕩不安,階級矛盾和民族矛盾十分突出,人民群眾生活在水深火熱之中。他的劇作深刻地再現(xiàn)了社會現(xiàn)實(shí),充滿著濃郁的時代氣息。既有皇親國戚、豪權(quán)勢要葛彪、魯齋郎的兇橫殘暴,“動不動挑人眼,剔人骨,剝?nèi)似ぁ钡难芰墁F(xiàn)實(shí),又有童養(yǎng)媳竇娥、婢女燕燕的悲劇遭遇,反映生活面十分廣闊;既有對官場黑暗的無情揭露,又熱情謳歌了人民的反抗斗爭??侗瑁瑯酚^奮爭,構(gòu)成關(guān)漢卿劇作的基調(diào)。在關(guān)漢卿的筆下,寫得最為出色的是一些普通婦女形象,竇娥、妓女趙盼兒、杜蕊娘、少女王瑞蘭、寡婦譚記兒、婢女燕燕等,各具性格特色。她們大多出身微賤,蒙受封建統(tǒng)治階級的種種凌辱和迫害。關(guān)漢卿描寫了她們的悲慘遭遇,刻畫了她們正直、善良、聰明、機(jī)智的性格,同時又贊美了她們強(qiáng)烈的反抗意志,歌頌了她們敢于向黑暗勢力展開搏斗、至死不屈的英勇行為,在那個特定的歷史時代,奏出了鼓舞人民斗爭的主旋律。關(guān)漢卿是位偉大的戲曲家,后世稱關(guān)漢卿為“曲圣”。1958年,曾作為世界文化名人,在中外展開了關(guān)漢卿創(chuàng)作700周年紀(jì)念活動。同年6月28日晚,國內(nèi)至少100種不同的戲劇形式,1500個職業(yè)劇團(tuán),同時上演關(guān)漢卿的劇本。他的劇作被譯為英文、法文、德文、日文等,在世界各地廣泛傳播,外國人稱他為“東方的莎士比亞”
關(guān)漢卿生平
有關(guān)關(guān)漢卿生平的資料缺乏,只能從零星的記載中窺見其大略。據(jù)元代后期戲曲家鐘嗣成《錄鬼簿》的記載,“關(guān)漢卿,大都人,太醫(yī)院尹,號已齋叟”,“太醫(yī)院尹”別本《錄鬼簿》作“太醫(yī)院戶”。關(guān)于關(guān)漢卿的籍貫,有大都(今北京市)(《錄鬼簿》)、解州(在今山西運(yùn)城)(《元史類編》卷三十六)、祁州(在今河北)(《祁州志》卷八)等不同說法。查《金史》或《元史》均未見“太醫(yī)院尹”的官名,而“醫(yī)戶”卻是元代戶籍之一,屬太醫(yī)院管轄。因此,關(guān)漢卿很可能是屬元代太醫(yī)院的一個醫(yī)生。《拜月亭》中,他有一段臨床診病的描寫,宛若醫(yī)人聲口,可以作為助證。
元末朱經(jīng)《青樓集·序》載:“我皇元初并海宇,而金之遺民若杜散人、白蘭谷、關(guān)已齋輩,皆不屑仕進(jìn),乃嘲弄風(fēng)月,流連光景。”杜散人即杜善夫,是由金入元的作家,白蘭谷即白樸,金亡(1234)時才8歲,估計關(guān)漢卿的年代同他們接近,也是由金入元的作家,關(guān)漢卿今存〔大德歌〕10首,“大德”是元成宗的年號 (1297~1307),上距金亡已70年左右。由此可以推斷出關(guān)漢卿約卒于元成宗大德元年(1297)以后,他的生年,估計在1220年左右?!朵浌肀 纷髡哏娝贸煞Q關(guān)漢卿為“前輩已死名公”,說“余生也晚,不得預(yù)幾席之末”?!朵浌聿尽烦蓵?330年,故將關(guān)漢卿卒年定在1300年左右,當(dāng)去事實(shí)不遠(yuǎn)。
南宋滅亡(1279)之后,關(guān)漢卿曾到過當(dāng)時南方戲曲演出的中心杭州,寫有〔南呂一枝花〕《杭州景》套曲(中有“大元朝新附國,亡宋家舊華夷”句)。還曾到過揚(yáng)州,寫曲贈朱簾秀,有“十里揚(yáng)州風(fēng)物妍,出落著神仙”句。
關(guān)漢卿是一位熟悉勾欄伎藝的戲曲家,《析津志》說他“生而倜儻,博學(xué)能文,滑稽多智,蘊(yùn)藉風(fēng)流,為一時之冠”。明代臧晉叔《元曲選·序》說他“躬踐排場,面敷粉墨。以為我家生活,偶倡優(yōu)而不辭”。關(guān)漢卿在元代前期雜劇界是領(lǐng)袖人物,玉京書會里最著名的書會才人。據(jù)《錄鬼簿》、《青樓集》、《南村輟耕錄》記載,他和雜劇作家楊顯之、梁進(jìn)之、費(fèi)君祥,散曲作家王和卿以及著名女演員朱簾秀等均有交往,和楊顯之、王和卿更見親密。
關(guān)漢卿文學(xué)地位
關(guān)漢卿是中國文學(xué)史和戲劇史上一位偉大的作家,他一生創(chuàng)作了許多雜劇和散曲,成就卓越。他的劇作為元雜劇的繁榮與發(fā)展打下了堅實(shí)的基礎(chǔ),是元代雜劇的奠基人。他在生時就是戲曲界的領(lǐng)袖人物,《錄鬼簿》中賈仲明吊詞說他是“驅(qū)梨園領(lǐng)袖,總編修師首,捻雜劇班頭”,“姓名香四大神物”。從元代周德清的《中原音韻》、明代何良俊的《四友齋叢說》到近代王國維的《宋元戲曲史》,都把他列為“元曲四大家”之首。著名的雜劇作家高文秀被稱為“小漢卿”,杭州名作家沈和甫被稱為“蠻子漢卿”,可見關(guān)漢卿在當(dāng)時就已享有崇高的地位。
關(guān)漢卿一生創(chuàng)作了60多個雜劇,從民間傳說、歷史資料和元代現(xiàn)實(shí)生活里汲取了許多素材,真實(shí)地表現(xiàn)了元代人民反對封建階級壓迫與民族壓迫的斗爭。關(guān)漢卿從不寫作神仙道化與隱居樂道的題材。他的嚴(yán)肅的創(chuàng)作態(tài)度與批判現(xiàn)實(shí)的戰(zhàn)斗精神對后世有巨大影響。
關(guān)漢卿是一位杰出的戲劇藝術(shù)家,他的悲劇《竇娥冤》“列之于世界大悲劇中亦無愧色” (王國維《宋元戲曲史》),是中國古典悲劇的典范;他的喜劇輕松、風(fēng)趣、幽默,是后代喜劇的楷模。他的雜劇無論在藝術(shù)構(gòu)思、戲劇沖突、人物塑造、語言運(yùn)用等許多方面,都為后世提供了許多寶貴的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。他的許多雜劇經(jīng)過改編一直在舞臺上演出,為人民所喜愛,給人以強(qiáng)烈的美的享受。但是,元明清三代只有少數(shù)慧眼獨(dú)具的評論家能正確評價關(guān)漢卿。有的人站在封建統(tǒng)治階級立場上貶低他的影響,如朱權(quán)說“觀其詞語,乃可上可下之才”(《太和正音譜·古今群英樂府格勢》);明代有的封建文人還肆意篡改他的作品,把《竇娥冤》改成一部“翁做高官婿狀元,夫妻母子重相會”的庸俗喜劇《金鎖記》,磨平原作反抗的棱角,就是一個典型的例子。
關(guān)漢卿的作品是一個豐富多彩的藝術(shù)寶庫,早在一百多年前,他的《竇娥冤》等作品已被翻譯介紹到歐洲。中華人民共和國成立后,關(guān)漢卿的研究工作受到高度重視,出版了他的戲曲全集。1958年,關(guān)漢卿被世界和平理事會提名為“世界文化名人”,北京隆重舉行了關(guān)漢卿戲劇活動700年紀(jì)念大會。他的作品已成為中國人民和世界人民共同的精神財富。
(文章來源招生考試網(wǎng),轉(zhuǎn)載請注明原文出處: https://www.www.gjhuali.com/html/read/gushi/2014071234700.html)