超限效應(yīng):
超限效應(yīng)是指剌激過多、過強(qiáng)或作用時刻過久,從而引起心思極不耐心或逆反的心思現(xiàn)象。
舉例:美國聞名幽默作家 馬克·吐溫有一次在教堂聽牧師講演。最初,他覺得牧師講得很好,使人感動,準(zhǔn)備捐款。過了10分鐘,牧師還沒有講完,他有些不耐心了,決議只捐一些零錢。又過了10分鐘,牧師還沒有講完,于是他決議,1分錢也不捐。到牧師終于結(jié)束了冗長的講演,開始募捐時,馬克·吐溫由于氣憤,不只未捐錢,還從盤子里偷了2元錢。
啟示:
1、影響過多、過強(qiáng)或作用時刻過久,往往會引起對方心思極不耐心或逆反,這樣會事與愿違,就象馬克.吐溫相同不只不捐錢,反而還從盤子里偷走了2元錢。
2、超限效應(yīng)反應(yīng)了幾個問題:1)以自我為中心;2)沒有留意方式、方法;3)沒能留意“度”的掌握;4)沒有換位思考。
生活中使用:
超限效應(yīng)在粵秀教育中經(jīng)常發(fā)生。如:當(dāng)孩子不用心而沒考好時,爸爸媽媽會一次、兩次、三次,乃至四次、五次重復(fù)對一件事作相同的批判,使孩子從內(nèi)疚不安到不耐心最終惡感厭煩。被“逼急”了,就會出現(xiàn)“我偏要這樣”的抵擋心思和行為。由于孩子一旦遭到批判,總需要一段時刻才干康復(fù)心思平衡,遭到重復(fù)批判時,他心里會嘀咕:“怎樣老這樣對我?”孩子挨批判的心情就無法復(fù)歸安靜,抵擋心思就嘹亮起來??梢?,家長對孩子的批判不能超過限度,應(yīng)對孩子“犯一次錯,只批判一次”。假如非要再次批判,那也不該簡單地重復(fù),要換個角度,換種說法。這樣,孩子才不會覺得相同的過錯被“揪住不放”,厭煩心思、逆反心思也會隨之減低。